Эхо Гиндукуша

ЯЗІК - НА СМІТНИК

ЯЗІК - НА СМІТНИК

Від мантр до однодумців нічого не зміниться. За наступним планом, як чухаються в кого долоньки реально з малохохлів крові посьорбати, збираймося до купи та мочимо їх гуртом. Мова про акцію з розширення українського культурного простору, через правове зобов"язання продавця обслуговувати споживача українською мовою?
Отже, маємо Закон КоКі «Про засади державної мовної політики», ст.. 26. Мова реклами і маркування товарів:
"…3. Маркування товарів, інструкції про їх застосування тощо виконуються державною мовою і регіональною мовою або мовою меншини..."
Отже, можемо товкти писком кацапістів і вчити шанувати мову солов’їну на законних підставах.
Запускаємо акцію у кілька етапів:
1. Тиха і лагідна розмова з підмоскальскими холопами у торгівельному лігві кацапізму.
2. Залучаємо дітей їз шкіл і студентів для ревізії торгівельних закладів на предмет наявності маркування мовою окупанта.
3. Пишемо разом з дітьми ввічливі і дуже сльозливі листи до підприємців з проханням зупинити мовну експансію.
4. Усне попередження особливо затятим шкурникам.
5. Привітання у книзі скарг з Днем розіп’ятого торгівельного малохохляри, який наближається.
6. Скарга у виконком з вимогою перевірки і дуже доречного адмінпокарання свиноцапів, які зігнорували дитячі листи (ЗУ передбачає штраф "за відсутність необхідної, доступної, достовірної та своєчасної інформації про продукцію – у розмірі тридцяти відсотків вартості одержаної для реалізації партії товару, виконаної роботи, наданої послуги, але не менше п'яти неоподатковуваних мінімумів доходів громадян").
7.Створення і участь у роботі комісії виконкому.
8. Увесь процес - під телескопи преси з відзначенням позитивних прикладів і нагородженням найбільш запеклих телепнів гарбузами.
9. Елегантно і невимушено розвертаємо гармати на зовнішню рекламу і транспорт.
10. Спостерігаємо, як з наших дітей зростають бійці, котрі шанують рідну мову і впевнені у своїй здатності змінити суспільну мораль.
11. Звітуємо Господу, що живемо не дарма, бо вберегли Богом дану мову солов’їну.
12. Для гурманів справи - позов до суду за прикладом пана Григорія https://www.facebook.com/grygoriymail/posts/342003446008966.
Це вже ракетно-гільйотинна артилерія! А перед тим запускаємо кавалерію - дитячі розвідувальні групи (ДРГ). Якими масово перетворюємо кацапізм на дуже немодне соромище, замість пофігізму. Отже, чекаємо наших кавалерістів з канікул. Тим часом, можна підгоготувати їм поле діяльності легкою розвідкою боєм по книгам скарг і пропозицій. До речі, в нашому універі є кафедри українознавства і журналістики. Попередньої домовленості про відкриття нашого лінгво-фронту вже досягнуто. Ще й реальних дипломів студентам наштампуємо. І квітне буйним квітом черемшина!

 
Игорь Моисеенко

Лауреат государственной литературной премии имени Богдана Хмельницкого,член Национального союза писателей Украины

Поет и прозаик, журналист и кинодраматург Игорь Моисеенко родился в июле 1962 года в городе Кривой Рог. В 1990-х годах возглавлял Союз ветеранов Афганистана города Комсомольськ на Днепре. Срочную службу проходил в Афганистане (Джеллалабад), в батальоне погибшего Поэта-Героя „Аиста” (А. І. Стовби). Критики, отмечая стилистическое сходство стихотворений „Аиста” и Моисеенко, говорят о признаках наследования Игорем литературного Дара и Креста убитого войной талантливого Поэта. Результатом такой духовной связи двух литераторов стал чрезвычайно захватывающий и впечатляющий своим трагизмом роман „Сектор обстрела – «Аисты». За это произведение Игорю Моисеенко приcвоєно в 2010-му году звание лауреата литературной премии имени Богдана Хмельницкого

Новости сайта

RSS-материал
Ключевые слова