Эхо Гиндукуша

Архив публикаций

ЯЗІК - НА СМІТНИК

ЯЗІК - НА СМІТНИК

Від мантр до однодумців нічого не зміниться. За наступним планом, як чухаються в кого долоньки реально з малохохлів крові посьорбати, збираймося до купи та мочимо їх гуртом. Мова про акцію з розширення українського культурного простору, через правове зобов"язання продавця обслуговувати споживача українською мовою?
Отже, маємо Закон КоКі «Про засади державної мовної політики», ст.. 26. Мова реклами і маркування товарів:
"…3. Маркування товарів, інструкції про їх застосування тощо виконуються державною мовою і регіональною мовою або мовою меншини..."
Отже, можемо товкти писком кацапістів і вчити шанувати мову солов’їну на законних підставах.
Запускаємо акцію у кілька етапів:
1. Тиха і лагідна розмова з підмоскальскими холопами у торгівельному лігві кацапізму.
2. Залучаємо дітей їз шкіл і студентів для ревізії торгівельних закладів на предмет наявності маркування мовою окупанта.

Конкурс 1+1

Конкурс 1+1

На голосування залишилось два дні!
УВАГА, КОНКУРС! http://media.1plus1.ua/pitching/work/600/
Друзі, потрібні ваші голоси.

Игорь Моисеенко

Лауреат государственной литературной премии имени Богдана Хмельницкого,член Национального союза писателей Украины

Поет и прозаик, журналист и кинодраматург Игорь Моисеенко родился в июле 1962 года в городе Кривой Рог. В 1990-х годах возглавлял Союз ветеранов Афганистана города Комсомольськ на Днепре. Срочную службу проходил в Афганистане (Джеллалабад), в батальоне погибшего Поэта-Героя „Аиста” (А. І. Стовби). Критики, отмечая стилистическое сходство стихотворений „Аиста” и Моисеенко, говорят о признаках наследования Игорем литературного Дара и Креста убитого войной талантливого Поэта. Результатом такой духовной связи двух литераторов стал чрезвычайно захватывающий и впечатляющий своим трагизмом роман „Сектор обстрела – «Аисты». За это произведение Игорю Моисеенко приcвоєно в 2010-му году звание лауреата литературной премии имени Богдана Хмельницкого

Новости сайта

RSS-материал
Ключевые слова